前夕前线 2006-11-18 06:39
[奥斯卡大戏推荐]--《无间行者---The Departed》
[table=550][tr][td]
[table][tr][td][img]http://image2.sina.com.cn/ent/m/2006-11-04/U105P28T3D1313390F329DT20061104105353.JPG[/img][/td][td][img]http://image2.sina.com.cn/ent/m/2006-11-04/U105P28T3D1313390F328DT20061104105353.JPG[/img][/td][/tr][tr][td]《无间道风云》海报[/td][td]《无间道风云》海报[/td][/tr][/table][img]http://image2.sina.com.cn/ent/m/2006-11-04/U105P28T3D1313390F358DT20061104105353.JPG[/img]《无间道风云》剧照
[/td][/tr][tr][td]
[url=http://ent.sina.com.cn/m/f/departed/index.html][b][color=#0000ff]《无间道风云》[/color][/b][/url]([url=http://ent.sina.com.cn/m/f/departed/index.html][color=#0000ff]The Departed[/color][/url])
导演:[url=http://ent.sina.com.cn/s/u/f/MartinScorsese/index.html][color=#0000ff]马丁·斯科塞斯[/color][/url]
编剧:威廉·摩纳汉
主演:[url=http://ent.sina.com.cn/s/u/f/dicpo.html][color=#0000ff]莱昂纳多[/color][/url]·[url=http://ent.sina.com.cn/s/u/f/dicpo.html][color=#0000ff]迪卡普里奥[/color][/url]、[url=http://ent.sina.com.cn/s/u/f/mtdm/index.html][color=#0000ff]马特·达蒙[/color][/url]、杰克·尼科尔森、马克·沃尔伯格
发行:华纳兄弟
[b]简介[/b]:
本片即风靡全亚洲的我国香港地区经典黑帮电影[url=http://ent.sina.com.cn/m/c/f/wujdao/index.html][color=#0000ff]《无间道》[/color][/url]的好莱坞翻拍版。警方打入爱尔兰黑帮内部的卧底与暗藏于警察系统的黑道内奸,二位生活在面具之下、背负悲剧宿命的“赌徒”,偶然的邂逅,颠覆了彼此的人生轨迹。比原版的“[url=http://ent.sina.com.cn/s/h/f/ldh.html][color=#0000ff]刘德华[/color][/url]&[url=http://ent.sina.com.cn/s/h/f/lcw.html][color=#0000ff]梁朝伟[/color][/url]”更年轻的“达蒙&迪卡普里奥”组合,能否准确诠释两个饱经沧桑、身心俱惫的男人,可谓决定影片品质的关键。
五次提名[url=http://ent.sina.com.cn/f/78oscar/index.shtml][color=#0000ff]奥斯卡[/color][/url]最佳导演的“无冕之王”斯科塞斯掌舵,奉献过影史票房冠军《泰坦尼克号》的迪卡普里奥领衔主演,“尼科尔森+达蒙+沃尔伯格+西恩”群星助阵。参考“马丁&莱昂纳多”组合过去两次搭档的[url=http://ent.sina.com.cn/m/f/f/gangny/index.html][color=#0000ff]《纽约黑帮》[/color][/url]、[url=http://ent.sina.com.cn/f/aviator/index.html][color=#0000ff]《飞行者》[/color][/url]均入围包括最佳影片奖在内的多项奥斯卡提名的出色战绩,三度携手轻车熟路的《无间道风云》当然不容小觑。
在媒体综评A-的秀逸品质面前,“商业电影+翻拍作品”的不利属性完全被忽视,各界异口同声:“自《好家伙》以来最棒的斯科塞斯作品”、“一部崭新的犯罪经典诞生!”由是,借助有口皆碑的热评,《无间道风云》有望同时实现票房大卖。果真如此,长年遭小金人冷遇的马丁·斯科塞斯大师,问鼎“金像导演”的夙愿将指日可待。顺便一提,赚到最大甜头的莫过于扮演原版里[url=http://ent.sina.com.cn/s/h/f/zengzw.html][color=#0000ff]曾志伟[/color][/url]角色的“老流氓”杰克·尼科尔森。
[b]奥斯卡指数:[/b] 最佳影片 ★★★★★★★ 7 最佳导演 ★★★★★★★ 7 最佳男主角 ★★★★★★★ 7 最佳男配角 ★★★★★★★★ 8 最佳改编剧本 ★★★★★★★ 7 最佳摄影 ★★★★★★★ 7 最佳剪辑 ★★★★★★★ 7 最佳艺术指导 ★★★★★★ 6 最佳配乐 ★★★★★★ 6 [font=楷体_GB2312]
[/font][/td][/tr][/table]
前夕前线 2006-11-18 06:43
莱昂纳多·迪卡普里奥、马特·达蒙、杰克·尼科尔森
看帅哥还是重温经典?
LEON表现很粗糙啊。可能是因为波士顿的黑帮跟香港的黑帮不同- -b
结局很diao的说,“刘健仁”会死在谁的手上?
另外:建议大家看电影之前先看看下面这部分,很有用的::79::
[color=darkslateblue][仅供参考娱乐,不提倡采纳]小心被人KO.后果自负.=.=!哈哈
英语中最有意思的一个单词——就是“FUCK”,仅仅只是凭其音调,它就足以表达爱恨情仇喜怒哀乐人生百味了。不信?不服?让我解释给您看吧。
从语法范畴上来看,“FUCK”使用灵活方便,可以用作多种形态:
及物动词:John ****ed Mary.
非及物动词: he well and truly ****ed up
副词: Mary is ****ing interested in John.
名词; Mary is a terrific ****
形容词: Mary is ****ing beautiful.
哪个词能象“FUCK”这样多用途?
除了语法的灵活性多样性,这个带有浓厚性色彩的单词还可以用来描述许多其他情形。没错!“FUCK”,这个英语中最万能最神奇的单词,光是凭这四个字母所蕴涵的力度,就足够表达各种情绪,它可以涉及到生活的方方面面,将你的想法表达得淋漓尽致:没有任何单词能有如此神通广大。
问候:How the **** are you?
受骗:I got ****ed by the car dealer.
沮丧:Oh, **** it!
麻烦:Well, I guess I'm ****ed now.
攻击:Fuck You!
厌恶:Fuck Me!
困惑:What the **** -----?
难题:I don't understand this ****ing business.
绝望:Fucked again.
无能:He ****s up everthing.
不满:What the **** is going on here?
迷路:Where the **** are we?
怀疑:Un****ingbelievable!
报复:Up your ****ing ass!
放弃:Oh **** it!
困难:That's ****ed it!
受损:Fuck off!
冷漠:Who gives a ****?
嘲笑:He ****s everything up.
挑战:Who do you think you ****ing are?
命令:Do it your ****ing self!
质问:Who ****ing did that?
惊骇:What the **** was that?
炒鱿鱼:Up your ****ing arse!
困窘为难:I'll do it my ****ing self.
否定否认:I know **** all about it!
肯定陈述:I ****ing did it!
困扰疑惑:Who the **** can understand that?
还可以用它来描述时间:It's five ****ing thirty! 用作解剖学描述:He's a ****ing asshole! 描述职场:How the **** did I wind up with this job?它不仅带有母性意味:as in "Mother****er";还能涵概政治色彩:"Fuck Reagan"。
这么NB的单词,人们当然爱不释口啦。让我们看看以下这些名人在一生中最关键的时刻或是最终遗言里,是怎样发挥“FUCK”强大的语言威力的。
毕加索:It looks just ****ing like her!
卡斯特将军(美国内战时期屠杀无数印第安人最终死于战场著名将领):Where did all them ****ing indians come from?
广岛市长:What was that ****ing bang?
泰坦尼克号船长:Where is all this ****ing water coming from?
Marc Bolan(70年代英国最伟大的摇滚歌手之一):What a place to plant a ****ing tree!
Glen Miller(40年代美国爵士大乐团巨匠):Don't panic,they're ****ing spitfires.
Donald Campbell(美国心理学家和思想家):The ****ing throttle's stuck!
Tony Benn(英国工党的著名政治家):I'm the only ****er that's sane.
爱因斯坦:Any ****er can understand that.
尼克松:Who's going to ****ing know?
航天飞机机长:Who let that ****ing woman drive?
哈罗德王(圣经故事中,被射穿右眼的英格兰最后一个国王):Watch him,he'll have some ****ers eye out!
阿道夫·希特勒:I'm ****ing dreading our gas bill.
马克.撒切尔(英国前首相撒切尔夫人之子,):I can't make head nor tail of this ****ing map!
拿破仑:This sleeve was always a bad ****ing fit.
华特.拉雷爵士(英国文艺复兴时期著名政治家、航海家。因外交纠纷而被处以极刑):That's another good cloak ****ed!
吉姆·李维斯(5、60年代美国著名的流行歌手):There are no ****ing mountains around here.
约翰.列农(著名的摇滚歌手,被人刺杀):That's not a real ****ing gun?
迈克尔.富特(80年代美国工党领袖):It IS my best ****ing coat!
塞西尔.柏金逊(80年代因婚外情辞职的贸易及工业大臣):She's just a ****ing secretary.
丘吉尔:That's right,on the ****ing beaches!
安.葆林(英国女王伊丽莎白一世的母亲,被其父保罗八世斩首):Heads are going to ****ing roll now!
蒙巴顿将军(二站时期英军将领,因决策失误导致第厄普登陆惨败):Is this ****ing boat safe?
约翰.肯尼迪:Who'd ****ing shoot at me?
盖.佛克斯(Guy Fawkes,1605企图以火药炸毁伦敦国会大厦,并杀害当时的英王詹姆士(King James)与国王身边的要员,后因泄密而被吊死分尸):Wait till they hear this ****er!
如此富有创造性的用法真是让您大开眼界茅塞顿开吧?
问个问题:怎样才能随心所欲地使用“FUCK”却不让任何人感觉受了冒犯?
……
其实很简单,只要你把它当作口头禅勤加练习,它就会跟你浑然一体成为你的金字招牌,再也不会有人大惊小怪了。
从今天开始说吧,
FUCK YOU!!![/color]
hotmoney 2006-11-18 20:25
I don't give a fuck.
柠檬草 2006-11-19 00:33
也许是先入为主的关系 我找不到当初看 无间道 的感觉
前夕前线 2006-11-19 01:16
恩。美国版来得生猛得多,从头到尾的fuck。。。
港版三部浓缩在两个小时内,丢掉好多精彩的。
LPJ 2007-2-15 23:50
其实这部片还算精彩,大牌导演大牌演员,可剧情完全类似港版,很多地方完全一样个人感觉就不那么好
云也退 2007-4-4 20:41
just so so
首先要说美版的编剧so fucking lazy,故事情节大致一样,不少细节都是生搬硬套,没点技术含量.戴蒙跟华仔演的差不多,莱昂早就不是那个嫩头青,也还算出彩,但明显没梁朝伟形象丰富,有点刻意神经质.如果她是个原创还算不错,结果整成个不太成功的翻拍
得奖其实更多是给老马面子,不过半个老马的功夫都够拿最佳导演了.
前夕前线 2007-4-4 21:04
楼上的偏激了些,港版无间道是非常经典,含蓄内敛。
the departed是放在波士顿这个美国文化浸透的地方,还能要求它低调么?
呵呵~恩恩老马。。。公道自在人心
karstermu 2007-5-11 18:16
[个人意见]
嘿,我倒觉得比港版好看,导演马丁.西科塞斯特意没看港版的,自己去拍自己风格的无间道
明显与杜导不同。
编剧加了比港版更加交错但又不纷沓的东西
譬如说电影的背景就设置在1970年代黑帮肆虐的波士顿(偶觉得看似平白地引入爱尔兰也是让移民的介入,显示复杂背景的龙蛇混杂),还有两个人同时爱上一个心理医生等等。层次感很强。
另外莱昂纳多的演技觉得没比《飞行家》突破,倒是演〈碟硬重重〉的马特.戴蒙 演反面角色眼前一亮,而〈四兄弟〉的马克.沃尔伯格还是一副咄咄逼人的硬汉感觉。至于杰克.尼科尔森,我只看过他参演的kubrick的影片〈闪灵〉,是那种性格有点固定的演技派,能演的角色很单一感觉-------一点邪恶诡秘,不过蛮有好感,至于他在这次影片中露体就太突兀了.....
最后,港版梁朝伟的”我卧底一年又一年。。。“在这里只有六个月了,呵呵
[[i] 本帖最后由 karstermu 于 2007-5-11 18:25 编辑 [/i]]
前夕前线 2007-5-20 17:38
感谢楼上的回复 很好……
也欢迎你来到青韶 就给大学生活加上最后的色彩吧
karstermu 2007-5-22 23:20
zui hou d ?
you xia wo ,wu kong ...
(kao , bu negn da zhong wen )
前夕前线 2007-5-24 14:45
你不能打中文的话拼音也该打对啊。。。
不是每个人都像偶芥末冰雪聪明滴::70:: ::70:: ::70::
our19821007 2007-5-28 23:45
看了没一点感觉,套路都差不多
明天的雨 2007-5-31 02:41
找不到港片的感觉
嘿嘿
也许无间道更容易让国人接受