青韶社区's Archiver

参与论坛推广任务得勋章!

小毅 发表于 2004-12-4 02:31

期待爆发....

期望Yao在“吸血鬼”范甘笛手下不再沉默<br>
MM能够达到赛前的期望值..............<br>
<IMG onmouseover="javascript:if(this.width>570)this.width=570;" src="http://image2.sina.com.cn/ty/k/p/2004-11-16/U687P6T12D1252291F44DT20041116114925.jpg" onload="javascript:if(this.width>570)this.width=570;" align=absmiddle border=0>

小毅 发表于 2004-12-4 02:35

re:一位美国球迷写给姚明的信Back t...

一位美国球迷写给姚明的信<br>
Back to Yao. First off, Yao is good. To quote Shaq: "Damn good." Now that's outta the way, I want to add one more glaring fact: Yao is a wimp. I love the guy, but I'm not blind to the fact that he has the ball down deep against a guy he can overpower . . . and then passes it out. Turn and piledrive! What's the point in adding 18 pounds of muscle if you're just going to do fadeaways and hook shots.<br>
回到姚明身上,首先,姚很棒,借用SHAQ的话“真***棒!”,然而我想添加一个更加刺目的事实:姚明是个软蛋。我很喜欢这个小伙子,但我并没有盲目到无视他在很深的篮下拿球,面对一个他轻易可以搞掂的对手却有把球传了出来这样一个事实。姚明,转身把球砸进去!如果你只打算后仰跳投或勾手投篮的话,增加了18磅的肌肉又有什么用???<br>
<br>
Wanna know why Yao is foul prone? Because he doesn't play the kind of big-man game that elicits from the Zebras favorable calls.<br>
想知道姚明为什么那么容易犯规吗?应为他没有在打那种可以赢得裁判尊重的勇猛者的比赛。<br>
<br>
This is the NBA, not the CBA. IN the CBA, I'm sure the refs go by the book with their codified notions of everyone respecting each other, not getting in someone's face, yada yada yada yada.<br>
这里是NBA,不是CBA,在CBA,我确信裁判会按照教科书说的那样确保每个球员应该彼此尊重,不要让对手太过难堪,等等,等等。<br>
<br>
In the NBA, in America, getting in someone's face is the way to give respect and to get it.<br>
但是,在NBA,在美国,直面你对手的挑战才是你尊重他们也是赢得他们尊重的方法。<br>
<br>
If Yao turns around and starts driving to the basket for a slam, sure, the refs might call a foul, probably foul after foul at first--but eventually, like someone said (said very well, in fact), the refs are going to give him the benefit of the doubt.<br>
如果姚转过身来硬冲过去猛扣的话也许裁判会判他犯规,也许在刚开始时会一个接一个的吹他犯规,但最终,就像某个人所说的,裁判会在犹豫不决中对姚明做出有利的判罚。<br>
<br>
Most refs aren't just about calling what the rules say in the BB handbook. They're about regulating the game, and, if possible, allowing a game-flow that will make it more exciting for the fans.<br>
大多数的裁判并不是按照篮球手册上写的规则去判罚,他们只是在控制比赛,目的是使球迷欣赏到一场更加赏心悦目的球赛。<br>
<br>
I'm sure in NBA-Ref school, Stern tells them this in one way or another. Let the kids play. Shaq drives to the basket and should be called for charging half the time but doesn't get a foul because the fans love power and hustling--and so do the refs. After all, they're human and, once, a long time ago, they were basketball fans, too.<br>
我相信在NBA的裁判学校里,斯特恩(NBA总裁)已通过这样或那样的方式告诉那些裁判了。让那些家伙尽情地玩吧。 当沙克冲向蓝框的时候,一半的情况下他应该被判进攻犯规,可是他一次也没有被吹,这就是因为球迷热衷于见到这样的勇猛和冲劲。我想裁判也是一样的。毕竟他们也是人,也许,在很久以前,他们也是球迷。<br>
<br>
Refs reward honest to God hard work. They reward hustling. That's why guys like Shaq and Ben Wallace thrive. Someone's got to tell Yao this. For the love of humanity, someone has got to get it into his head that if he tears whoever's guarding him a new one by clawing to the hoop and slamming it in, the refs will honor it--it'll bring the inner fan out of the Black-and-white Striped Agent Smiths.<br>
说句大实话,裁判们会对球员的努力做出回报。他们认可勇猛。这就是为什么象沙克和本华莱士这样的家伙会长盛不衰。必须有人告诉姚明这一点。对于所谓的仁慈,一些人应该时刻记住以下的游戏规则:不管谁对他进行防守,如果他以冲向篮筐凶猛扣篮的方式来撕裂对他的防守,裁判们会肃然起敬的——这会将那些穿黑白条制服的家伙(注:指裁判)变成他最忠诚的球迷。<br>
<br>
Look at all the greats. They're the GREATS, because they know the rules and the game and have the skill to bend the rules and transcend the fundamental structure of the game to raise it to a whole new level.<br>
看看所有伟大的球员吧,他们之所以伟大正是因为他们不但知晓所有的比赛规则而且能够用他们的本事使规则向他们低头,并最终超越比赛的本身而使之达到全新的境界。<br>
<br>
No one becomes Neo by doing what they're told, and being a 小甜饼-cutter pl

凌鸣 发表于 2004-12-4 03:13

re:顶!

顶!

xtu2004 发表于 2004-12-4 12:33

re:写的好 我喜欢足球,但相信运动是相通的...

写的好 我喜欢足球,但相信运动是相通的 一个道理!<br>我支持中国姚!!

羽精灵 发表于 2004-12-4 13:21

re:姚明是个软蛋! 支持!希望他越来越...

姚明是个软蛋!<br>支持!希望他越来越象个在NBA打球的人,不要时刻保持着中国人的传统美德,那么他就会越来越强!成为一代中锋!

Neo 发表于 2004-12-4 14:06

re:还是支持他

还是支持他

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.